Escriba aquí su comentario, ampliación o rectificación: Su email si espera respuesta o diálogo:
(opcional)


france 2 complément d'enquête avec sous-titres    Captura con subtítulos del programa Complément d'enquête (Pétrole, gaz de schiste, peut-on dire non ?) de France 2.france 2 complément d'enquête avec sous-titres    Captura con subtítulos del programa Le dessous des cartes (Syrie : les implications régionales de la crise) de canal Arte. Vemos los subtítulos en amarillo porque quien está diciendo la frase, el presentador Jean-Christophe Victor, no aparece en pantalla en ese momento. france 2 complément d'enquête avec sous-titres    Captura con subtítulos de la película La joie de vivre de canal Arte. Vemos los subtítulos de color rojo, porque indican un sonido no verbal importante que no se deduce de lo que aparece en la pantalla en ese momento; en este caso el personaje que vemos, Pauline, oye a otros dos reír en otra habitación.
logo icono subtítulos para sordos

Subtítulos en francés en la televisión francesa por satélite

Varios de los canales franceses que emiten en abierto por satélite, ofrecen algunos o todos sus programas con subtítulos opcionales en francés.
Hay dos tipos de subtítulos opcionales en la televisión digital:
· Subtítulos por teletexto (TXT)
· Subtítulos digitales o DVB

Los canales franceses suelen usar ambos tipos de subtítulos. Para hacer visibles los subtítulos hay que buscar en el teletexto (TXT) la página correspondiente, habitualmente la 888.

Arte

TXT 888 Algunos programas de canal Arte llevan subtítulos para sordos en la página 888 del teletexto. En la página 889 están los subtítulos en francés para programas con audio opcional en versión original no francesa.
Comment choisir les versions linguistiques et les sous-titres ? [arte.tv]

France 2, 3 y 5

TXT 888 y DVB
Todos los programas de France 2, France 3 y France 5 llevan subtítulos opcionales para sordos por teletexto y digitales.

TV5Monde Europe

TXT 891 y DVB Algunos programas de TV5 Monde Europe llevan subtítulos opcionales en francés. Los subtítulos opcionales de TV5 Monde Europe, a diferencia del resto de canales, van dirigidos al público internacional en general que no domina el francés (solo se transcribe la palabra, no se describen los ruidos, ni se usan colores, como en el caso de los subtítulos destinados a los sordos).
Además, algunas películas llevan subtítulos opcionales digitales en varios idiomas, traduciendo de la lengua original francesa: ruso, inglés, español, alemán, neerlandés, polonés y rumano.
En TV5 Monde France-Belgique-Suisse no hay subtítulos opcionales.
Le sous-titrage sur TV5MONDE Europe [tv5.org]


TMC

DVB
Casi todos los programas de TMC llevan subtítulos opcionales para sordos. Sólo subtítulos digitales, no por teletexto.


Código de colores en los subtítulos de la televisión francesa


Existe un código de colores para los subtítulos de la televisión francesa: